Впервые
Мой рассказ о фактах из жизни великого писателя Чингиза Айтматова на конференции, которая состоялась в Общественной палате Российской Федерации
Друзья! Сайт РИДЛИ представляет мою новую книгу “Ковид-дыра”. https://readli.net/kovid-dyira/Дорогой ценитель литературы, погрузившись в уютное кресло и укутавшись теплым шерстяным пледом книга “Ковид-дыра” Муса Мураталиев поможет тебе приятно скоротать время. С помощью намеков, малозначимых деталей постепенно вырастает главное целое, убеждая читателя в реальности прочитанного. Интригует именно та нить сюжета, которую хочется распутать и именно она в конце становится действительностью с неожиданным поворотом событий. Темы любви и ненависти, добра и зла, дружбы и вражды, в какое бы время они не затрагивались, всегда остаются актуальными и насущными. Чувствуется определенная особенность, попытка выйти за рамки основной идеи и внести ту неповторимость, благодаря которой появляется желание вернуться к прочитанному. Легкий и утонченный юмор подается в умеренных дозах, позволяя немного передохнуть и расслабиться от основного потока информации. Одну из важнейших ролей в описании окружающего мира играет цвет, он ощутимо изменяется во время смены сюжетов. Портрет главного героя подобран очень удачно, с первых строк проникаешься к нему симпатией, сопереживаешь ему, радуешься его успехам, огорчаешься неудачами. Из-за талантливого и опытного изображения окружающих героев пейзажей, хочется быть среди них и оставаться с ними как можно дольше. Автор искусно наполняет текст деталями, используя в том числе описание быта, но благодаря отсутствию тяжеловесных описаний произведение читается на одном выдохе. Несмотря на изумительную и своеобразную композицию, развязка потрясающе проста и гениальна, с проблесками исключительной поэтической силы…
Идею отдыхать на Кипре выдвинули мои крохи.
Я и Соня поддержали инициативу сходу.
Во-первых, они успешно закончили школу!
Во-вторых, оба поступили в ВУЗ!
Наша любимая внучка Алиса выдержала экзамены во ВГИК, на бюджет!
Наш любимый внук Эльдар поступил в Московский Государственный Технический Университет, тоже на бюджет!
И пришёл день в нашу семью скинуть с плеч гнёт волнения!
Короче, всем захотелось передышки.
– Меня на некоторое время не будет в Москве, – говорю я своему тренеру Лиане, – еду загорать!
Она кротко улыбается, а потом отвечает:
– Ну что же, уважать своё тело мы должны!
Я сижу в салоне Боинга 767-300 над облаками.
Наш рейс берёт курс на аэропорт Larnaka.
Мои повести в электронном носителе
В сборник включены ранее публиковавшиеся повести известного русского прозаика в новых авторских редакциях, в которых возникает некое утраченное, архаическое единство человека и природы. В повести «Хваткий мой» молодой свободолюбивый сокол предстаёт в драматических ситуациях. Поэтическая повесть «Жнивьё» построена на чувствах серой овечки. Писатель показывает эмоции животных изнутри, тем самым поднимая их образы на высокий уровень.https://www.litres.ru/musa-murataliev-18887207/hvatkiy-moy/
Доверие
I recently received one of my earlier stories “This Side of the River” from Wisconsin, Superior (USA). The story was translated into English by Jason and Aydina Sivertsen. The translation was timed to my birthday. Therefore, I am very pleased to offer it to the readers.
(Недавно я получил один из своих ранних рассказов (“Доверие”) из Сьюпириора, Висконсин (США). Рассказ на английский язык перевели Джейсон и Айдина Сивертсены. Перевод был приурочен ко дню моего рождения. Поэтому я с большим удовольствием предлагаю его читателям. МуМур.)
This Side of the River
Story
by Musa Murataliev
Sleep still clouded Zhakyp’s head, but he got up, dressed himself, and taking the double-barreled shotgun from the wall, went down from the yurt. With his eyes barely open, Zhakyp almost tripped on Uchar, who was curled up in a ball at the entrance. Half asleep, she seemed to be a stump of wood from who knows where.
The dog leapt up, leisurely stretched, and with her tail wagging began jumping at the legs of her owner, sending the message: “Look! I am ready to go wherever you want!”
Shivering from the cold, Zhakyp looked at the sky. It had only just begun to lighten. It’s time! Zhakyp switched the gun to his other shoulder, and going around the yurt, set off towards the forest that encircled the ayyl, a village-like encampment of yurts, on all sides like a solid black wall.
Uchar trotted after her master. At times running ahead of Zhakyp, at times lagging behind him, she zigzagged among the trees, continually sniffing, checking if any strangers were in her territory during the night, and whether they left behind tracks or scents anywhere.
Zhakyp never brought Uchar with him. Hunting with her was a real hassle. She would run aimlessly here and there around the forest, and only scare away the prey. If she happened to fall behind, she would rush ahead at such a breakneck speed that it would startle anyone into thinking: “Is it a wild beast?” Uchar probably understood this and only accompanied her master up to the designated place, widely overgrown with buckthorn. Stopping here, she usually
День за днём
Выходящий в Дюссельдорфе литературно-художественный журнал Za-Za (“Зарубежные -Задворки” ) в трёх номерах опубликовал мой роман “Поэт и писарь”. Даю ссылки на все номера журнала.
https://za-za-verlag.net/bumzur/za-za-33.pdf
https://za-za-verlag.net/bumzur/za-za-34.pdf
https://za-za-verlag.net/bumzur/za-za-35.pdf
Liverka
Musa Murataliev
LIVERKA /Story/
Looking down the street, I saw Hunchback from the eighth floor. He began walking to the stadium, but stopped suddenly. Then he began walking left to the side of the church, but after taking a few steps, stopped again. After coming out in the street, I found him standing in the same place. Once I came up to him, he said:
– I need sausage.
– How much?
– One ring.
He was standing, with a string-bag in his right hand and his hands behind his bent back. His back was bent since he was born. Bent-back became his name. That’s why in house No.8 on Eleventh Street, the people called him Hunchback.
– What kind of sausage do you need? I asked.
– I do not know about sausage, he said.
– You aren’t playing the fool, are you?
– I need a good one…
– Any sausage is good when you’re hungry.
-… so she would like it.
– And which one do you like?
– Liverka!- he replied happily. – I don’t know a thing about the other ones!